ЛОШ ЕНД ГОЛ! Или най-абсурдните преводи, които сте виждали (СМЯХ)

Влез през Facebook
Вход | Регистрация




 
Из мрежата

Кой е казал, че трябва задължително да говориш друг език, след като си живееш в собствената страна? А кой е казал, че не можеш да го използваш, въпреки че... грам не отбираш от него?! :)

Споделяме ви най-абсурдните преводи, на които попаднахме в мрежата. Гарантираме ви много смях. И ще се радваме, ако и вие сте попадали на нещо такова, да ни го споделите. :)

 

"Супа" - "Soap"

(Из меню в ресторант в Созопол)

 

Изпълнителен директор - Director of action

(Табела на вратата на офис в Сопот)

 

Ахтунг! Ахтунг! Тук се продават репички без нитрати!

(Надпис на сергия за зеленчуци- пазар" Красно село")

 

"Grilled old man from Bansko"

(Английски превод в меню - запечен Бански старец)

 

Търся фарове за HONDA кибик 3 врати?

(Клиент в магазин)

 

Сева-нап - 1.00 лв. /разбирай 7up/

(Надпис на павилион)

 

-Филмът с хепи енд ли е?

-Не,с Брад Пит.

(Разговор между тинейджърки)

 

Сапун ПАЛ-МОЛИВ

(Надпис в магазин)

 

"Геврейшън със семенейшън!"

(Продавач на гевреци на плажа в Приморско)

 

кирилица из нот дед

(надпис в училище)

 

Хемендекс с яйца

(Меню в стол)

 

"Сан Поло и Бионш"

(Превод на "Sean Paul feat. Beyonce")

 

Англоговоряща клиентка се обръща към барман:

- Do you speak English?

- Рехаво...

 

"Хог Дог с кренвирш"

(Надпис в лавка в училище "Св.Св.Кирил и Методий" - Разлог)

 

На въпрос "Как беше по Флорида?" българка в Атланта отговаря:

"Каква Флорида, бе?! Аз бех в Маями!"

 

Ромчета продават царевица на плажа:

"Хайде на царевицата! Кукуруза! Царевейшън!"

 

Из списък с изисквания за кандидати за работа:

"enjoys working under pressure and associated deadlines"

 

"лош енд гол"

(Транскрипция на името на шампоан Wash&Go, дочута в магазин)

 

"Хамбурзи"

(Надпис пред заведение с хамбургери в Балчик)

 

LOVIM BRIMKI

(Табелка на шивашко ателие)

 

"The closed is open"

(Надпис на врата на тоалетна)

 

ЛОКМЕНИ

(Надпис на магазин в Червен бряг)

 

GERMANSKI AUTOTSCHASTI

(Надпис на магазин в с. Приселци, Варненско)

 

A "shit" of meat and vegetables

(Ястие в менюто на р-т Езерото, Стара Загора, Българската му версия е шишче от свинско и зеленчуци)

 

Деца, Брат Пит е много известен актьор, но не знам защо го наричат "Брат"...

(Преподавател по английски език от ТООП, Дупница)

 

Шишчета по селски - SHITS BY SELSKY"

 

Вижте още:

Най-забавните бисери на Емо Чолаков

Най-забавните лозунги на социализма
 


 

Коментари към "ЛОШ ЕНД ГОЛ! Или най-абсурдните преводи, които сте виждали (СМЯХ)":
 
Copyright © 2010 BEU All rights reserved. | Colocation @ Sofia Data Center RSS BEU.bg